Tłumaczenie umów – przekład dokumentów prawniczych

Istnieją różne rodzaje umów, między innymi umowy o pracę, umowy pośrednictwa, umowy spółek, czy też umowy kupna, sprzedaży lub najmu. Jeśli chcemy je zawrzeć z podmiotem zagranicznym, a nie znamy języka obcego, potrzebujemy tłumaczenia.…

Czytaj dalej Tłumaczenie umów – przekład dokumentów prawniczych

Tłumacz szwedzki – charakterystyka pracy i specyfika tłumaczeń

O tym, jak ważni są tłumacze języka szwedzkiego, nie trzeba chyba nikogo przekonywać. Najlepiej świadczy o tym ilość pojawiających się na polskim rynku szwedzkich kryminałów czy sprowadzanych z kraju trzech koron samochodów, których dowody rejestracyjne naturalnie muszą…

Czytaj dalej Tłumacz szwedzki – charakterystyka pracy i specyfika tłumaczeń

Tłumacz rosyjsko-polski – charakterystyka zawodu

Język rosyjski jest jednym z najpopularniejszych języków świata. Z liczbą użytkowników około 265 milionów osób stoi na siódmym miejscu w zestawieniu. Dla ludzi, którzy się go uczą, rosyjski jest doskonałą przeciwwagą dla języka angielskiego, stanowiąc…

Czytaj dalej Tłumacz rosyjsko-polski – charakterystyka zawodu

Tłumacz turecki – wyjątkowy lingwista

Tłumacz turecki rozpoczynając przygodę z tłumaczeniami turecko-polskimi, musi przygotowany być zarówno na wiele satysfakcji jak i trudu. Jedno jest pewne: praca jako tłumacz języka tureckiego jest zawsze przygodą – czy tego chcemy czy nie. Tłumacz…

Czytaj dalej Tłumacz turecki – wyjątkowy lingwista

Tłumacz angielsko-polski – specyfika i tajniki pracy

Tłumacz angielsko polski posiada najwięcej zleceń z wszystkich tłumaczy. Dlaczego tak jest? Ponieważ rynek tłumaczeń, zwłaszcza tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i odwrotnie, stale rozwija się i zmienia. Sprzyjają temu różne okoliczności – kontakty…

Czytaj dalej Tłumacz angielsko-polski – specyfika i tajniki pracy

Tłumacz przysięgły francuski – Twoim przyjacielem

Tłumacz przysięgły francuski może stać się twoim przyjacielem w niektórym dość przewrotnym momencie twojego życia. Szukanie pracy i wyprowadzka do zupełnie innego kraju to dla wielu osób wyzwanie i ogromna…

Czytaj dalej Tłumacz przysięgły francuski – Twoim przyjacielem

Tłumaczenia techniczne język holenderski

TŁUMACZENIA TECHNICZNE JĘZYK HOLENDERSKITłumaczenia techniczne język holenderski – to niezwykle wymagająca dziedzina tłumaczeń. Poza umiejętnościami czysto lingwistycznymi wymaga ona bowiem ściśle określonej wiedzy inżynieryjnej. Kadra naszej firmy jest zasilana przez specjalistów z różnych…

Czytaj dalej Tłumaczenia techniczne język holenderski

Tłumacz niemiecko-polski-polsko-niemiecki – co powinien potrafić?

Tłumacz niemiecko polski – polsko niemiecki – szereg umiejętności Tłumacz niemiecko polski – tłumacz polsko niemiecki powinien być specjalistą w tłumaczeniach prawie każdego dokumentu. Niestety nie każdy absolwent studiów wyższych licencjackich lub…

Czytaj dalej Tłumacz niemiecko-polski-polsko-niemiecki – co powinien potrafić?

Tłumaczenia rosyjsko-polskie

TŁUMACZENIA ROSYJSKO POLSKIE Tłumaczenia rosyjsko polskie – przyszłość współpracy ze wschodem. Największy nasz sąsiad – Federacja Rosyjska czyli zwyczajowo Rosja jest jednym z głównych kierunków polskiego eksportu, co w praktyce oznacza, iż rośnie…

Czytaj dalej Tłumaczenia rosyjsko-polskie