Rynek zagraniczny

Wyceń i zamów tłumaczenie

RYNEK ZAGRANICZNY – JAK PRZYGOTOWAĆ SIĘ NA PODBÓJ?

Rynek zagraniczny – jak go zdobyć? Według danych Poland Go Global 32% krajowych przedsiębiorstw działa za granicą. Wykorzystują do tego dostępne programy rozwoju i samodzielnie szukają inwestorów. Korzystają z możliwości wystawiania się na targach, misji gospodarczych, poznają rynki, tłumaczą oferty handlowe i rozpoczynają współpracę z lokalnymi handlowcami.

Wzrost zainteresowania zagranicznymi rynkami wpływa również na rynek krajowy – od kilku lat obserwuje się duży wzrost zainteresowaniem usługami tłumaczy przysięgłych języka francuskiego, tłumaczy języka niemieckiego czy czeskiego. Szacuje się, że do 2020 roku krajowy eksport wzrośnie o 35%. Czy Twoja firma jest już gotowa aby się do tego przyczynić? Jeśli tak, usługi tłumaczeniowe będą potrzebne także Tobie.

zagraniczne rynki - jak się przygotować

Dlaczego chcesz działać za granicą?

Jeśli rozważasz wprowadzenie swojego przedsiębiorstwa na obce rynki sytuacja firmy musi być stabilna, a produkty lub usługi konkurencyjne. Zagraniczna ekspansja może przynieść mnóstwo korzyści pod warunkiem, że dysponujesz odpowiednim zapleczem do jej przeprowadzenia. Poza zyskami finansowymi, kontakty z zagranicznymi kontrahentami to szansa na:

  • rozwój
  • wprowadzenie innowacji
  • poszerzenie oferty
  • zdobycie wiedzy
  • wymianę doświadczeń

Rynek zagraniczny – co może cię spotkać?

Oczywiście wyjście poza granice Polski z ofertą niesie również zagrożenia. Jakie? Małe i średnie przedsiębiorstwa deklarują chęć ekspansji, powstrzymuje je jednak brak wiedzy na temat obcych rynków. Nieumiejętne szacowanie kosztów, problem z lokalnym prawem i kłopoty z przewalutowaniem płatności, konieczność tłumaczenia oferty handlowej, prowadzenie korespondencji w obcym języku, nieuczciwi kontrahenci to tylko niektóre kwestie, których obawiają się polscy przedsiębiorcy. Jednak te zagrożenia można zminimalizować.

Jak przygotować się do zagranicznej ekspansji?

1. Dowiedz się jak najwięcej

Jeśli wierzysz, że Twój produkt będzie konkurencyjny na zagranicznym rynku, czas na bardzo dokładny research. Najpierw warto poznać analizy i raporty z interesujących Cię krajów. Możesz skorzystać w tym celu z pomocy m.in.

• Centrum Obsługi Inwestora i Eksportera
• Programu Wsparcia Eksportu grupy Santander
• Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości
• Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych
• Krajowej Izby Gospodarczej
• Prywatnych firm doradczych.

rynek zagraniczny - co przygotować na ekspansje2. Przygotuj profesjonalne tłumaczenia dokumentów

Jeśli znasz już specyfikę lokalnego rynku, czas zadbać o profesjonalne tłumaczenie oferty handlowej. Internet daje możliwość dokładnego poznania oczekiwań klientów. Warto wykorzystać dostępne narzędzia do analizy i stworzenia profilu potencjalnych kontrahentów oraz precyzyjnie dopasować ofertę.

Ponieważ Google rejestruje 100 miliardów wyszukiwań miesięcznie, a Internet jest pierwszym miejscem, gdzie kontrahent może zapoznać się z Twoimi produktami lub usługami, zacznij od stworzenia tłumaczenia strony www swojego przedsiębiorstwa. Tutaj warto postawić na doskonałą jakość specjalistycznych przekładów. Klient musi rozumieć, co mu proponujesz. Błędy językowe i brak precyzji zdyskredytują Cię na każdym rynku.

Bez względu na profil Twojej działalności treść jaka znajdzie się na obcojęzycznej stronie Twojej firmy i mailing, który będziesz wysyłać do potencjalnych kontrahentów, mają zachęcać do kontaktu. Warto więc zadbać o stronę marketingową, dokładne tłumaczenia techniczne, jeśli wymaga tego Twoja działalność, a także referencje i wysoką jakość korespondencji z klientem. Profesjonalnie zrobione tłumaczenia techniczne i precyzyjne opisy produktów wpłyną na pozytywny wizerunek firmy.

Jeśli Twoja firma posiada ważne certyfikaty zdobyte na polskim rynku, nagrody lub tytuły warto się nimi pochwalić w krajach europejskich.

zagraniczne rynki - tłumaczenia3. Rynek zagraniczny – rozważ najbardziej realne kierunki ekspansji

Jak pokazują dane statystyczne, najczęściej wybieranymi krajami Europejskimi dla polskich firm są kraje Unii Europejskiej, Rosja i kraje Bliskiego Wschodu. Świetne tłumaczenie strony internetowej i dobry marketing pomogą Ci w zdobyciu kontrahentów. Aby współpraca z nimi była owocna, potrzebne będzie Ci wsparcie w tłumaczeniu bardziej skomplikowanych dokumentów. Twoja firma, wybierając najbardziej popularne kierunki zagranicznej ekspansji może potrzebować stałego wsparcia tłumaczy w zakresie:

  • tłumaczeń księgowo-finansowych
  • tłumaczeń prawnych umów, statutów, ustaw
  • tłumaczeń dokumentów celnych.

Mimo że to angielski jest językiem handlu międzynarodowego, warto zabezpieczyć swoje interesy za sprawą tłumaczeń przysięgłych w lokalnym języku. Jeśli zdarzy Ci się brać udział w postępowaniu sądowym w UE na pewno tłumacz przysięgły pomoże Ci usystematyzować wymagane dokumenty. Także poza Europą możesz być proszony o uwierzytelnione tłumaczenia. Sytuacja ta jest bardzo często spotykana w Rosji.

Dużym ułatwieniem dla firm startujących ze swoimi usługami i produktami na zagranicznych rynkach jest współpraca z lokalnymi przedsiębiorcami. Takie kontakty nie tylko pomogą Ci w promowaniu oferty, ale także w poruszaniu się wśród miejscowych przepisów. Dlatego warto zadbać o biznesowe znajomości i współpracę z zagranicznymi firmami.

tłumaczenia prawnicze - rynek zagranicznyW naszej ofercie znajdziesz wszystko, czego szukasz. Świadczymy kompleksowe usługi dla przedsiębiorców:

tłumaczenia prawne – w tym tłumaczenie umów handlowych, kontraktów, tłumaczenie dokumentów sądowych, celnych, finansowych i administracyjnych.

Do Twojej dyspozycji pozostają:

  • Tłumacz przysięgły języka angielskiego
  • Tłumacz przysięgły języka niemieckiego
  • Tłumacz przysięgły języka francuskiego
  • Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego
  • Tłumacz przysięgły języka włoskiego
  • Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego
  • Tłumacz przysięgły języka czeskiego
  • Tłumacz przysięgły języka słowackiego
  • Tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego
  • Tłumacz przysięgły języka norweskiego
  • Tłumacz przysięgły języka szweckiego
  • Tłumacz przysięgły języka duńskiego
  • Tłumacz przysięgły języka rumuńskiego
  • Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego
  • tłumaczenia zwykłe z ponad 25 języków w specjalizacjach – tłumaczenia techniczne, tłumaczenia stron internetowych, tłumaczenie ofert i wszystkich innych materiałów, które będą Ci niezbędne do zaistnienia na nowych rynkach.

KONTAKT

Zadaj nam pytanie

pola z * są wymagane

Biuro tłumaczeń online

ADRES:

Boya-Żeleńskiego 2/7
00-621 Warszawa
+48 793 426 280
biuro@berligo.com