Tłumaczenia prawnicze – język holenderski

TŁUMACZENIA PRAWNICZE JĘZYK HOLENDERSKI

WYBIERZ TŁUMACZENIE PONIŻEJ

ZOBACZ JAKIE TO PROSTE

Wyceń i zamów tłumaczenie

tłumaczenia prawnicze - tłumaczenia przysięgłe

TŁUMACZENIA PRAWNICZE JĘZYK HOLENDERSKI

Tłumaczenia prawnicze język holenderski – dokumentacja prawnicza przygotowywane w języku niderlandzkim często wymaga pracy nie tylko tłumacza przysięgłego ale również specjalisty prawa. Tłumaczenia te są specjalizacją, która wymaga od lingwistów ogromnego zaangażowania. Tego typu tłumaczenia wymagają od tłumacza rzetelności, wyczucia językowego oraz doskonałej znajomości danej gałęzi prawa i związanej z nią terminologii zarówno w języku holenderskim, jak i polskim. Tłumaczenie prawnicze implikuje bowiem codzienny kontakt ze słownictwem, które nie tylko jest pełne hermetycznej semantyki, ale także cechuje się składnią o dużej złożoności.

Kolejna trudność w przypadku wykonywania tłumaczeń prawniczych jest związana z koniecznością dostosowania formy dokumentu do panujących w konkretnym państwie wymagań. Pracujący dla nas tłumacze, którzy wykonują przekłady dokumentów prawnych w parze językowej polski-holenderski, są doskonale obyci w specyfice tłumaczeń prawnych. Dzięki temu są oni w stanie terminowo i rzetelnie wykonać nawet najbardziej wymagające tłumaczenie.

Polsko-holenderski kapitał relacyjny – tłumaczenia prawnicze język holenderski

Popyt na tłumaczenia prawnicze z i na język niderlandzki jest podyktowany faktem, że Polska staje się coraz bardziej ceniona wśród holenderskich inwestorów, których uwagę przykuwa stabilna sytuacja polityczna kraju oraz odrębna waluta, która pomaga zagranicznym inwestorom lokującym swój kapitał w Polsce zdywersyfikować swoje ryzyko biznesowe. Przykładem takiego stanu rzeczy jest chociażby rozlokowanie na terenie naszego kraju fabryki Philips Lightning Poland.

Oczywiście współpraca pomiędzy oboma krajami stale się zacieśnia, co uwidacznia się również w rosnącym poziomie eksportu i importu organizowanego przez firmy z sektora małych i średnich przedsiębiorstw, które zgłaszają coraz większe zapotrzebowanie na tłumaczenia prawnicze. Holenderski jest zatem językiem, którego rola w biznesie jest nie do podważenia. Profesjonalnie opracowane tłumaczenia prawnicze pomagają jednak nie tylko w relacjach biznesowych. Przydają się one również polskim służbom celnym i policji, które współpracują ze swoimi holenderskimi i belgijskimi kolegami w tropieniu przestępców. W ten sposób tłumacze wykonujący przekład w parze niderlandzko-polski działają na rzecz ogólnego dobra.

Tłumaczenia prawnicze język holenderski – kadra tłumaczy z pasją

Zatrudnieni przez nasze biuro tłumacze potrafią w swojej ścieżce zawodowej skutecznie łączyć pasję do języka niderlandzkiego z cierpliwością w analizowaniu skomplikowanego żargonu prawnego. W zależności od potrzeb klienta wykonujemy tłumaczenia uwierzytelnione lub zwykłe. Wśród dokumentów prawniczych, które regularnie tłumaczymy, znajdują się formularze podatkowe, umowy najmu i dzierżawy, umowy handlowe, zapytania ofertowe, faktury, a nawet wyciągi bankowe i dokumenty niezbędne do uzyskania kredytów.

Zatrudnionym przez nas ekspertom nie są obce zawiłe meandry prawa cywilnego, prawa gospodarczego, prawa handlowego, prawa autorskiego, prawa pracy, aktów legislacyjnych regulujących postępowanie administracyjne oraz prawa karnego.

TŁUMACZENIA PRAWNICZE JĘZYK HOLENDERSKI I NIE TYLKO

KONTAKT

Zadaj nam pytanie

Biuro tłumaczeń online

ADRES:

Boya-Żeleńskiego 2/7
00-621 Warszawa
+48 793 426 280
biuro@berligo.com

pola z * są wymagane